-
1 płazować
płazowa|ć\płazowaćny несов. ударять плашмя (саблей, мечом и ♂.ň.)* * *płazowany несов.ударя́ть плашм́я (саблей, мечом и т. п.) -
2 хляпати
= хля́пнути1) хло́пать, хло́пнуть; ( ударять плашмя чем-либо мягким) шлёпать, шлёпнуть; ( бить мягким и гибким) хлеста́ть, хлестну́ть, стега́ть, стегну́ть, (только несоверш.) сечь2) (только несоверш. - идти) шлёпать3) ( шататься при неплотном соединении частей) хля́бать; болта́ться; (чем) болта́ть4) (только несоверш. - об осадках) диал. идти́; ( о дожде) лить, ( о частом также) сечь, ( о сильном) хлеста́ть; ( о снеге) па́дать5) ( говорить) диал. болта́ть, болтну́ть; ля́пать, ля́пнуть -
3 dar de plano
гл.общ. ударять плашмя -
4 kardlapoz
ударять/ударить v. наносить удары саблей плашмя -
5 lyödä
lyödä ударять, ударить, бить, побить takoa: takoa, lyödä бить, ударять, колотить
lyödä kepakolla, kepittää бить палкой
lyödä kipeään kohtaan ударить по больному месту
lyödä lukkoon määräaika устанавливать срок, застолбить срок (разг.), забить стрелку (жарг.)
lyödä lyttyyn расплющить
lyödä miekanlappeella ударить саблей плашмя
lyödä murskaksi разбить вдребезги
lyödä mäsäksi разбить вдребезги
lyödä rikki разбивать, разбить
ударять, ударить, бить, побить ~ сбивать, сбить, выбивать, выбить ~ бить, ударять, ударить ~ набивать, набить ~ сбивать, сбить, собирать, собрать, сколачивать, сколотить ~ разбивать, разбить, бить, побить ~ выбивать, выбить, чеканить, отчеканить накладывать, наложить, пристукнуть ~ бить, побить, разбивать, разбить ~ биться, стучаться, ударяться, удариться ~ бить, пробить, наставать, настать, наступать, наступить -
6 flop
flɔp
1. сущ.
1) а) шлепанье, глухой удар при падении;
звук такого удара} Stuffing his finger into his mouth and pulling it out suddenly, with what he called a flop. ≈ Он засовывал палец в рот, а потом неожиданно выдергивал его оттуда, со звуком, который он называл "шлеп". б) разг. провал, фиаско, неудача go flop Syn: failure, collapse, decline
2) а) что-л. свисающее, болтающееся;
челка б) амер. разг. шляпа с мягкими полями в) толстяк She was a flop of a woman. ≈ Она была, что называется, женщина в теле.
3) амер. сл. розыгрыш, "наколка"
4) внезапное изменение взглядов, переход в другую партию
5) сл. кровать, постель;
ночлег flop-house
2. гл.
1) а) висеть, свистать, болтаться (обычно о чем-л. тяжелом) б) полоскаться( о парусах) в) разг. валиться от усталости ∙ Syn: flap
2) а) шлепаться, плюхаться;
тяжело, неуклюже передвигаться Tortoises flopped into the water. ≈ Черепахи поплюхались в воду. б) ударять, бить(ся) ;
бить, хлопать крыльями;
наносить неожиданный удар
3) разг. потерпеть неудачу, фиаско She flopped as a stage actress. ≈ Она потерпела полное фиаско на актерском поприще. Syn: collapse, fail
4) разг. переметнуться, перекинуться, внезапно изменить политические взгляды( обычно в сочетании с over)
5) сл. дрыхнуть, "задавать храповицкого" Syn: sleep
6) а) сл. сдать экзамен на хорошую оценку, используя шпаргалку б) сл. пытаться разжалобить преподавателя на экзамене ∙ flop about
3. нареч. с шумом, с "шлепом" The beetles fell flop into the water. ≈ Жуки с плеском падали в воду. If every one adopts a "wait and see" policy, business goes flop. ≈ Если все проводят политику "поживем - увидим", бизнес накрывается медным тазом. Damned if he didn't fall into the pond, flop! ≈ Будь я проклят, если он не упал в пруд - бу-ултых!
4. межд. шлеп! (см. примеры к наречию) (разговорное) шлепок, хлопок - to sit down with a * шумно усесться, плюхнуться неудача, фиаско;
провал кто-л. или что-л. не оправдавшие возлагавшихся надежд, обманувшие ожидания;
неудачник - he was a * as a reporter репортер он оказался никудышный - the revue was a * ревю провалилось (американизм) (сленг) жульничество;
мошенничество;
ловкий обман (американизм) (сленг) ночевка;
ночлежка( американизм) шляпа с мягкими полями (разговорное) с шумом - she fell * on the floor unconscious она грохнулась на пол в обмороке неудачно - to go * потерпеть неудачу (разговорное) хлопнуться, плюхнуться, шлепнуться, бухнуться - he *ped down on his knees он бухнулся /рухнул/ на колени бить (крыльями) ;
хлопать( о парусах) швырнуть - to * down a heavy sack грохнуть на пол тяжелый мешок потерпеть неудачу;
провалиться - the new play *ped новая пьеса провалилась переметнуться, перекинуться (к другой партии и т. п.) (американизм) (сленг) свалиться( от усталости) ;
завалиться спать;
переночевать падать в воду плашмя( американизм) (сленг) выманить что-л., добыть путем мошенничества to fall ~ into the water плюхнуться в воду ~ ударить;
бить(ся) ;
the fish flopped about in the boat рыба билась в лодке flop бить крыльями ~ неудача ~ разг. переметнуться, перекинуться (к другой полит. партии;
часто flop over) ~ полоскаться (о парусах) ~ разг. потерпеть неудачу, провалиться ~ разг. провал;
to go flop потерпеть неудачу, потерпеть фиаско ~ провал ~ разг. свалиться (от усталости) ;
завалиться спать ~ ударить;
бить(ся) ;
the fish flopped about in the boat рыба билась в лодке ~ амер. разг. человек, не оправдавший возлагавшихся на него надежд, обманувший ожидания ~ int шлеп! ~ шлепанье ~ шлепнуться;
плюхнуться;
he flopped down on his knees and begged for mercy он бухнулся на колени и молил о пощаде ~ амер. разг. шляпа с мягкими полями ~ разг. провал;
to go flop потерпеть неудачу, потерпеть фиаско ~ шлепнуться;
плюхнуться;
he flopped down on his knees and begged for mercy он бухнулся на колени и молил о пощаде -
7 hinschlagen
1. * vi2) (s) разг. упасть, шлёпнутьсяlang ( der Länge nach) hinschlagen — рухнуть плашмя, упасть во весь ростrücklings hinschlagen — рухнуть навзничь2. * vt -
8 хльоскати
= хльо́стати, хльо`снути1) хлеста́ть, хлестну́ть; (бичом; о дожде, снеге, ветре) стега́ть, стегну́ть; ( ударять по чему-либо плашмя) хло́пать, хло́пнуть2) ( издавать звуки) хлеста́ть (только несоверш.); хло́пать, хло́пнуть; свисте́ть, просвисте́ть -
9 хльостати
см. хльоскати1) хлеста́ть; (бичом; о дожде, снеге, ветре) стега́ть; (ударять по чему-либо плашмя) хло́пать2) ( издавать звуки) хлеста́ть; хло́пать; свисте́ть -
10 lyödä
1) бить палкойlyödä kepakolla, kepittää
2) разбивать, разбить5) расплющить8) ударять, ударить, бить, побить9) устанавливать срок, застолбить срок (разг.), забить стрелку (жарг.)* * *1) бить; ударя́тьlyödä nyrkillä — уда́рить кулако́м
lyödä takaisin — отрази́ть уда́р
lyödä ennätys — поби́ть реко́рд
lyödä harhaan — промахну́ться
lyödä jk rikki — разби́ть что́-л.
lyödä kiinni — заби́ть, приби́ть
lyödä pallo < kiekko> maaliin — заби́ть мяч <ша́йбу> в воро́та
kello lyö — часы́ бью́т
2) би́тьсяsydän lyö — се́рдце бьётся
-
11 шлапкӧдны
пельпомӧд шлапкӧдны — похлопывать кого-л по плечу; шлапкӧдны-сёрнитны — говорить не спешашлапкӧдны киясӧн — хлопать в ладоши;
-
12 knock
1. Icome in, don't knock входите, можете не стучать; knock before you open the door не входите, не постучавши (сь)2. IIknock in some manner knock sharply (clamourously, deliberately, accidentally, respectfully, irritably, thunderously, startingly, etc.) резко и т. д. стучать /ударять, бить/; the engine is knocking badly мотор сильно стучит3. III1) knock smth. knock one's leg (one's elbow, one's head, etc.) ударить ногу и т. д.2) knock smb. sl. what knocks me is his impudence его нахальство поражает меня; that knocks me! это потрясающе!3) knock smth. USA sl. knock everything (one's own town, one's country, etc.) критиковать /поносить/ все и т. д.4. IVknock smb. in some manner sl. his impudence knocked me completely его нахальство совершенно ошеломило меня; what knocks me most is his ignorance in such a matter больше всего меня убивает его невежество в таких вопросах5. VIknock smb. into some state knock smb. flat (senseless, cold, etc.) сбить кого-л. с ног (гак, чтобы тот упал плашмя) и т. д., the news knocked me flat известие ошеломило меня6. XVIknock against smth. knock against a table (against the pavement, against the rock, etc.) удариться /стукнуться/ о стол и т. д.; knock against smb. I knocked against X yesterday in the street я вчера повстречал X на улице; who do you think I knocked against in the post office this morning? как вы думаете, с кем я столкнулся сегодня утром на почте?; knock at /on/ smth. knock at the door (on a window, etc.) стучаться) в дверь и т. д., he knocked softly (gently, hard, etc.) on her door он тихонько и т. д. постучал в ее дверь; cruel, biting poverty knocks at the door жестокая, горькая нищета стучится к нам в дверь7. XXI11) knock smth. against (on) smth. knock one's head against a post (one's head on the pavement, one's head against the wall, etc.) ударить голову /удариться головой/ о столб и т. д.; knock smth. off smth. knock the ash off the cigar (a book off the table, a wasp off one's head, etc.) сбить /смахнуть/ пепел с сигары и т. д.; knock smth., smb. from /out of/ (into, in, off, etc.) smth. knock smth. from /out of/ smb.'s hands выбить что-л. у кого-л. из рук; knock the ash out of one's pipe выбить /вытряхнуть/ пепел из трубки; knock the bottom out of the box выбить дно у ящика; he knocked the bottom out of her argument он опроверг ее доводы; her death knocked the bottom of his world ее смерть сломила его; knock a hole in a wall пробить отверстие в стене; knock the ball into the next field так стукнуть по мячу, что он залетит в чужое поле; I knocked it into his head that... coll. я все-таки вбил ему в голову, что...; knock the vase off the shelf уронить /сбросить/ вазу с полки; knock the cup off the table смахнуть чашку со стола; knock smb. off his feet сбить кого-л. с ног; knock smb. on smth. knock smb. on the head стукнуть /ударить/ кого-л. по голове2) knock smth. off smth. knock two shillings off the bill сбросить /скостить/ два шиллинга со счета; will you please knock something off the price? пожалуйста, сбавьте немного цену; he knocked 10 seconds off the record он улучшил рекорд на десять секунд -
13 hinschlagen*
vi1) бить, ударять2) (s) разг упастьlang [der Länge nach, längelang] hínschlagen — рухнуть плашмя, растянуться во весь рост
da schlag éíner lang hin (und steh kurz wíéder auf)! посл — хоть стой, хоть падай!
-
14 шлапкöтны
См. также в других словарях:
фраппировать — поражать (душевно) Ср. Знал бы только, что это вас так фраппирует, так я бы совсем и не начал с... Достоевский. Бесы. 1, 3, 5. Ср. Frappiren поражать; Ср. hrappa (сев. нем.) бранить, напуститься на кого, или flappen (нижн. нем.), flap (англ.)… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Фрапировать — поражать (душевно). Ср. Зналъ бы только, что это васъ такъ фрапируетъ, такъ я бы совсѣмъ и не началъ съ... Достоевскій. Бѣсы. 1, 3, 5. Ср. Frappiren поражать; Ср. hrappa (сѣв. нѣм.) бранить, напуститься на кого или flappen (нижн. нѣм.), flap… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ШЛЁПАТЬ — ШЛЁПАТЬ, шлёпаю, шлёпаешь, несовер. 1. кого что. С шумом ударять, бить плашмя чем нибудь мягким, эластичным. Шлепать кого нибудь по спине, по щекам. 2. кого что. Бросать или ронять плашмя. Шлепать тюфяк об пол. 3. чем и чем по чему. Хлопать,… … Толковый словарь Ушакова
шлёпать — ШЛЁПАТЬ1, несов. Перен. Разг. Двигаться, идти в определенном направлении, производя шум, стуча босыми ногами или просторной, спадающей с ног обувью, словно при ударе плашмя чем л. мягким или по чему л. мягкому; Син.: Разг. сниж. топать [impf. fig … Большой толковый словарь русских глаголов
шлёпать — аю, аешь; несов. 1. перех. или по чему. С шумом ударять, бить плашмя чем л. мягким или по чему л. мягкому. Он усердно насаживал червяков, шлепал по ним рукою, плевал на них и даже сам закидывал удочку. Тургенев, Дворянское гнездо. Они умывались,… … Малый академический словарь
ХЛЕСТАТЬ — ХЛЕСТАТЬ, хлещу, хлещешь, несовер. 1. кого что. Бить, стегать чем нибудь гибким (плетью, кнутом). Хлестать лошадей кнутом. || перен. бить плашмя, ладонью (разг. фам.). «А глядишь, наш Мирабо старого Гаврила за измятое жабо хлещет в ус да в рыло.» … Толковый словарь Ушакова
Перкуссия — I Перкуссия (лат. percussio удар, простукивание) один из основных объективных методов обследования больного, состоящий в выстукивании участков тела и определении по характеру возникающего при этом звука физических свойств расположенных под… … Медицинская энциклопедия
Шлепать — шлёпать I несов. перех. и неперех. 1. Ударять с шумом, бить плашмя чем либо мягким, гибким или по чему либо мягкому, жидкому. 2. перех. Хлопать кого либо ладонью руки (обычно не сильно). 3. перен. разг. перех. Убивать кого либо из огнестрельного… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПООДНАЖДЫ — нареч. по одному разу. Ударять о бок деревянного конуса плашмя, с обеих сторон пооднажды, испытанье сабельной полосы. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
плескати — Плескать плескати хлопать в воздухе крыльями (1): Въстала обида въ силахъ Дажь Божа внука. Вступила дѣвою на землю Трояню, въсплескала лебедиными крылы на синѣмъ море у Дону; плещучи убуди (упуди?) жирня времена. 19. Нѣкогда же родивши Дыя и… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"